Christy Moore 4

Publié le 12 Septembre 2012

 
Numéro 4 pour Fanfanchatblanc   ...   et pour les autres aussi !
 
 





Viva la Quinta Brigada

Dix ans avant que je ne vois la lumière du matin 
Une confrèrie de héros est née
De chaque coin du monde vint à la voile 
La Cinquième Brigade internationale
Ils  vinrent aux côtés du peuple espagnol 
Pour tenter de juguler la vague fasciste
Franco avait pour alliés les puissants et les riches 
les hommes de Frank Ryan se tenaient en face
Même les olives saignaient
quand la bataille de  Madrid  a tonné  
la vérité et de l'amour contre la force du mal 
 la Fraternité contre le clan fasciste
CHORUS 
Viva la Quinta Brigada 
"No Pasaran", la promesse qui les faisait combattre 
"Adelante" est le cri  de la colline 
rappelons-nous tous ce soir


Bob Hilliard était un pasteur de l’église Irlandaise 
Il vint de Killarney par les Pyrénées
De Derry est venu un  jeune et brave frère Chrétien
Côte à côte, ils se sont battus et sont morts en Espagne
Tommy Woods dix-sept ans est mort à Cordoue 
Avec Na Fianna il a appris à tenir son arme 
De Dublin à la Villa del Rio 
où il  combattit et mourut sous un soleil de plomb
CHORUS
De nombreux Irlandais entendirent l'appel de Franco 
et rejoignirent aussi Hitler et Mussolini
propagande des dominants et les journaux 
aidant O'Duffy *  à enrôler  son équipage
Le terme vient de Maynooth, « soutenez les nazis » 
Les hommes en uniforme échouèrent de nouveau
Quand les évêques bénirent les Blueshirts* à Dun Laoghaire*
lorsqu’ils  naviguèrent  vers l’Espagne sous pavillon nazi
CHORUS
Cette chanson est un hommage à Frank Ryan 
Conway Kit et Dinny Coady trop 
Peter Daly, Charlie Regan et Hugh Bonar 
Bien que beaucoup soientt morts,  je peux citer que quelques uns
Danny Boyle, Blaser-Brown et Charlie Donnelly 
Liam Tumilson et Jim Straney des chutes 
Nalty Jack, Tommy Patton et Frank Conroy 
Jim Foley, Tony Fox et Dick O'Neill
CHORUS

Christy Moore
       
 
*Franck Ryan : républicain irlandais, internationaliste et anti-fasciste
*O’Duffy : leader fasciste Irlandais
*Blueshirts : chemises bleues, brigades fascistes Irlandaises
*Dun Laoghaire : prononcer « diounelairy », Dublin en gaëlique






Johnny Connors

 

 

Mon nom est Johnny Connors, je suis Bohémien

Mon peuple voyage depuis la nuit des temps

avec mon cheval et ma roulotte

Et ma famille à mes côtés

longeant les prairies, j'ai voyagé un peu partout

j'ai rencontré Bridie Maughan ma douce épouse

par un beau jour à Rathkeale

Elle était la plus belle bohémienne qui ait jamais porté un châle.

Nous avons travaillé l'étain autour de Galway

et remonté jusqu'à Ballinasloe

Pour un voyageur avec un cheval à vendre

C'était l'endroit où aller

nous avons vendu le vieux linoléum, échangé nos tapis pour de vieux pins

Mais plus les années ont passées plus la vie de voyageur

devint difficile

Où sont passés tous les lieux d'étape

Toutes leur portes amicales

Où nous puisions l'eau de source au puits

et vendions du papier à fleurs

maintenant ce ne sont que gardes, geôliers et bulldozers

qui font rouler de gros rochers sur

ces campements devenus illégaux

d’innocents petits enfants

se retrouvent à la rue

fils et filles picolant et mentant à la ronde

Tandis qu'ils tentent d’apaiser leur souffrance et leur douleur

Le rejet leur est imposé

Les bohémiens ne sont pas le bienvenus

et n’ont aucun endroit où aller.

Mon nom est Johnny Connors

Je suis un Bohémien

J'ai pris tout ce qui s'est offert à moi,

maintenant je vais me poser.

 

Christy Moore / Wally page

 

 

Rédigé par hobo-lullaby

Publié dans #musique

Commenter cet article
A
<br />  Je me reveille enfin... je n'avais pas compris que c'était toi qui faisais les traductions! je pensais qu'on les<br /> trouvait sur le net. Bon je ne vais plus oser en redemander parce que je mesure le boulot!<br /> <br /> <br /> Alors doublement merci, Serge, je ne sais plus quoi dire mais j'apprécie!<br /> <br /> <br /> Bises<br />
Répondre
H
<br /> <br /> On en trouve quelques unes sur le net. En fait, je m'aide de traducteurs en ligne qui ne sont ni plus ni moins que des robots. Alors parfois, c'est franchement comique, car c'est le robot qui<br /> devient plus dur à déchiffrer !  Sinon, il faut parfois interprêter en essayant de garder l'esprit du texte et le style de l'auteur. Christy moore mélange des expressions populaires à sa<br /> poèsie, mais aussi comme dans la quinta brigada, des reférences historiques, politiques et géographiques. Alors avec mes connaissances de l'irlande et de la langue anglaise et en m'aidant à<br /> droite ou à gauche, on y arrive. Mais en fait c'est très enrichissant, car ça oblige aussi à s'immerger dans le texte.<br /> <br /> <br /> Alors pas de soucis pour d'autres N°  car il y a encore de suberbes textes à décortiquer !<br /> <br /> <br /> Bises<br /> <br /> <br /> Serge<br /> <br /> <br /> <br />
C
<br /> Bonsoir Serge,<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Commentaire poétique engagé en mémoire de la guerre d'Espagne, lisons la parole de Neruda<br /> <br /> <br /> (...)<br /> <br /> <br /> Camarades,<br /> <br /> <br /> alors<br /> <br /> <br /> je vous ai vus,<br /> <br /> <br /> et mes yeux sont encore maintenant emplis d'orgueil<br /> <br /> <br /> parce que je vous ai vus au travers du matin de brume<br /> <br /> <br /> arriver sur le front pur de Castille<br /> <br /> <br /> fermes et silencieux<br /> <br /> <br /> comme les cloches avant l'aube,<br /> <br /> <br /> arriver de loin et de loin pleins de solennité et d'yeux<br /> <br /> <br /> bleus,<br /> <br /> <br /> arriver de vos cachettes, de vos patries perdues, de vos<br /> <br /> <br /> rêves<br /> <br /> <br /> pleins de douceur brûlée et de fusils<br /> <br /> <br /> pour défendre la cité espagnole où la liberté traquée<br /> <br /> <br /> put tomber et mourir déchirée par les bêtes.<br /> <br /> <br /> (...)<br /> <br /> <br /> "Arrivée à Madrid de la brigade internationale ( Pablo Neruda, Espagne au coeur)<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Il est parfait ce petit Christy, son répertoire est digne d'un révolutionnaire humaniste. Merci encore pour cette belle découverte de cet être rare et méconnu, Serge.<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Bises<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> caro<br />
Répondre
H
<br /> <br /> Bonsoir Caro<br /> <br /> <br /> Merci pour Neruda. Quelle force avec si peu de mots !<br /> <br /> <br /> Le ptit Christy, on va le garder c'est sur ! <br /> <br /> <br /> Bisous<br /> <br /> <br /> Serge<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> Encore une fois merci Serge, pour la traduction des paroles.<br /> <br /> <br /> C'est un bonheur de voir le plaisir du  public chanter avec lui.<br /> <br /> <br /> Ces deux chansons sont magnifiques, quel grand bonhomme, ce Christy Moore!<br /> <br /> <br /> Bon, j'ai un faible pour shine on you que je reviens écouter régulièrement.<br /> <br /> <br /> Bonne journée <br /> <br /> <br /> N°5?<br />
Répondre
H
<br /> <br /> Bonjour Almanitoo<br /> <br /> <br /> C'est un plaisir de faire ces quelques traductions. Certaines sont plus ardues que d'autres, mais c'est un exercice de style interressant.<br /> <br /> <br /> Je me suis fais la même réflexion lorsque j'ai vu la vidéo, quelle communion entre lui et le public !<br /> <br /> <br /> Je crois que c'est quelqu'un de très attachant et qui dégage beaucoup d'humanité et de simplicité. Cela devient évident lorsqu'on lit ses échanges avec son public sur son site web.<br /> <br /> <br /> Pas de soucis pour un N°5   (son répertoire est un coffre au trésors)<br /> <br /> <br /> Bises<br /> <br /> <br /> Serge<br /> <br /> <br /> <br />