L'École des Amériques (SOA) est une école de formation de combat pour les soldats d'Amérique latine, situé à Fort Benning, en Géorgie. En 2001, rebaptisé École militaire des Amériques (WHINSEC).
Il a été initialement établie au Panama en 1946 mais il a été expulsé de Panama en 1984 sous les termes de la Traité du Canal de Panama (article IV) et renforcé dans le cadre du Traité concernant la neutralité permanente et le fonctionnement du canal de Panama (article V).
Ancien président panaméen, Jorge Illueca, a déclaré que l'École des Amériques était la "plus grande base de déstabilisation en Amérique latine." La SOA ont laissé une trace de sang et de souffrance dans tous les pays où ses diplômés sont de retour. Pour cette raison, l'École des Amériques a été historiquement surnommée la "School of Assassins". Depuis 1946, la SOA a formé plus de 64 000 soldats latino-américains dans les techniques de contre-insurrection, la formation de tireur d'élite, commando et la guerre psychologique, le renseignement militaire et des tactiques d'interrogatoire. Ces diplômés ont toujours utilisé leurs compétences pour mener une guerre contre leur propre peuple. Parmi les personnes visées par les diplômés SOA sont les éducateurs, les organisateurs syndicaux, des travailleurs religieux, les leaders étudiants, et d'autres qui travaillent pour les droits des pauvres. Des centaines de milliers de Latino-Américains ont été torturé, violé, assassiné, "disparu", massacrés, et forcé dans réfugiés par des personnes formées à l'Ecole des Assassins.
The School Of Assassins (L'école Des Assassins)
1, 2, 3, 4 !
1, 2, 3, 4 !
Has your life got you down ? Are you feeling lost and blue ?
Ta vie te déprime ? Te sens-tu perdu et bleu ?
I'm thinking maybe a career change is the best answer for you
Je pense que peut-être un changement de carrière est la meilleure réponse pour toi
You've never lived, never known true romance
Tu n'as jamais vécu, jamais connu la vrai romance
Till you been taught the steps to the death dance
Jusqu'à ce que tu ais enseigné les étapes à la danse de la mort
Fort Benning, Georgia, is gonna teach you how to move !
Le Fort Benning, la Géorgie, va vous enseigner comment bouger !
Take our rights back ! Stand up for Liberty !
Reprenons nos droits ! Levons-nous pour la liberté !
This is the era when we give the world a better way
C'est l'ère où nous donnons au monde une meilleure manière
Take our right back ! Shut down the SOA !
Reprenons nos droits ! Arrêtons le SOA(1) !
This is the era when we give the world a better way
C'est l'ère où nous donnons au monde une meilleure manière
Torture, rape, murder and death are all waiting for you
Torture, viol, meurtre et mort n'attendent que toi
Democracy subversion well they got that covered too
Les subversions de démocratie ont obtenu ça couvert aussi
The grad names on their walls, most infamous of all dictators/coup learders
Les noms diplômés sur leurs murs, les plus infâmes de tout les chefs dictateurs/coup
Learn well someday you maybe ranked with these awesome k-k-k-k-killers !
Apprends bien, un jour, tu seras peut-être rangé avec ces impressionnants t-t-t-t-tueurs !
Take our rights back ! Stand up for Liberty !
Reprenons nos droits ! Levons-nous pour la liberté !
This is the era when we give the world a better way
C'est l'ère où nous donnons au monde une meilleure manière
Take our right back ! Shut down the SOA !
Reprenons nos droits ! Arrêtons le SOA !
This is the era when we give the world a better way
C'est l'ère où nous donnons au monde une meilleure manière
Take our rights back ! Stand up for Liberty !
Reprenons nos droits ! Levons-nous pour la liberté !
This is the era when we give the world a better way
C'est l'ère où nous donnons au monde une meilleure manière
Take our right back ! Shut down the SOA !
Reprenons nos droits ! Arrêtons le SOA !
The setting son can burn a brilliant vibrant flame
Le fils de montage peut brûler une flamme vibrante brillante
[Spoken Word by Father Roy Bourgeois]
[paroles du Père Roy Bourgeois]
We can see our country at work in latin america
Nous pouvons voir notre pays au travail en Amérique latine
On the side of the men with the guns, the sweatshops, the IMF of the world bank
Du côté des hommes avec des pistolets, les bagnes, le FMI de la banque mondiale
They're selling war as peace
Ils vendent la guerre comme la paix
STRIKE !
GRÈVE !
Do we need it in our name
Avons-nous besoin de ça dans notre nom
STRIKE ! STRIKE BACK !
GRÈVE ! FAITES LA GRÈVE !
Tax dollars from the war machine
Les dollars d'impôts de la machine de guerre
STRIKE !
GRÈVE !
The people can't leave me in stains
Le peuple ne peut pas me laisser dans les taches
STRIKE ! STRIKE BACK !
GRÈVE ! FAITES LA GRÈVE !
[Spoken Word Continued]
[suite des paroles du Père Roy Bourgeois]
We are on the side of the poor. We are on the side of life and hope and nonviolence
Nous sommes sur le côté des pauvres. Nous sommes du côté de la vie, de l'espoirs et de la non-violence
AHHHHH !
AHHHHH !
Take our rights back ! Stand up for Liberty !
Reprenons nos droits ! Levons-nous pour la liberté !
This is the era when we give the world a better way
C'est l'ère où nous donnons au monde une meilleure manière
Take our right back ! Shut down the SOA !
Reprenons nos droits ! Arrêtons le SOA !
The setting son can burn a brilliant vibrant flame
Le fils de réglage peut brûler une flamme vibrante brillante
Vibrant flame
Flamme vibrante
(1)= The School Of Americas : L'école des Amériques