Sunday Music

Publié le 12 Mars 2017

 

 

 

 

 

 

 

Spanish Bombs (Bombes Espagnoles)

Spanish songs in Andalucia
Chansons espagnoles en Andalousie
The shooting sites in the days of ‘39
Les lieux de fusillades aux jours de 1939
Oh, please leave the vendanna open,
Oh, s'il te plait laisse la vendanna ouverte
Frederico Lorca is dead and gone
Frederico Lorca est mort et enterré
Bullet holes in the cemetery walls
Trous de balles dans les murs du cimetière
The black cars of the guardia civil
Les voitures noires de la garde civile
Spanish bombs on the Costa Rica
Bombes espagnoles au Costa Rica
I'm flying in on a D. C. 10 tonight
Je m'envole sur un D. C. 10 ce soir

[Refrain]
[Refrain]
Spanish bombs, yo t'quierro y finito
Bombes espagnoles, je t'aime et c'est fini
Yo te querda, oh mi corazon
Je t'ai trouvé, oh mon coeur
Spanish bombs, yo te quierro y finito
Bombes espagnoles, je t'aime et c'est fini
Yo te querda, oh mi corazon
Je t'ai trouvé, oh mon coeur

Spanish weeks in my disco casino
Semaines espagnoles dans mon casino disco
The freedom fighters died upon the hill
Ceux qui se battent pour la liberté sont morts sur la colline
They sang the red flag, they wore the black one
Ils ont chanté le drapeau rouge, ils ont porté le noir
But after they died it was mockingbird hill
Mais après qu'ils meurent c'était la colline du moqueur
Back home the buses went up in flashes
De retour à la maison les bus sont montés en éclats
The Irish tombs was drenched in blood
Les tombeaux irlandais ont été trempés dans le sang
Spanish bombs shatter the hotels
Les bombes espagnoles fracassent les hôtels
My senorita's rose was nipped in the bud
La rose de ma demoiselle a été étouffée dans l'oeuf

[Refrain]
[Refrain]

The hillsides ring with " free the people "
Les collines résonnent de "libérez les gens"
Or can I hear the echo from the days of '39 ?
Où je peut entendre l'écho des jours de 1939
With trenches full of poets
Avec les tranchées pleines de poètes
The ragged army fixing bayonets to fight to other line
L'armée déguenillée fixant les baïonettes pour lutter contre l'adversaire
Spanish bombs rock the province
Les bombes espagnoles secouent la province
I'm hearing music from another time
J'entend une musique d'un autre temps
Spanish bombs on the Costa Brava
Les bombes espagnoles sur la Costa Brava
I'm flying in on a D. C. 10 tonight
Je m'envole sur un D. C. 10 ce soir

Spanish bombs in Andalucia
Bombes espagnoles en Andalousie
Mandolina, oh mi corazon
Mandolina, oh mon coeur
Spanish bombs in Granada
Bombes espagnoles a Grenade
Mandolina, oh mi corazon
Mandolina, oh mon coeur


source : la coccinelle

Rédigé par hobo-lullaby

Publié dans #musique

Commenter cet article

caroleone 12/03/2017 18:35

Bonsoir Serge

Je crois que ça fait un parallèle entre la guerre d'Espagne et la guerre civile en Irlande. Et c'est rigolo car ils mélangent des mots espagnols dans leur anglais et quand ils chantent en espagnol, on entend bien leur accent anglais.
Voilà, peut-être, avant ça ne m'aurait pas interpellée.
Tristes mémoires.
Mais il ne faut jamais oublier ces tristes moments car les fascismes eux, avancent toujours.

Bisouxx Serge-Hobo