sunday music

Publié le 22 Janvier 2017

 

Sacar la voz

 

Respirer pour libérer la voix

s'envoler plus vite que l'aigle

respirer la splendeur du futur

plus encore que le faire ensemble

libérer de toutes les pudeur

ne plus sentir l'oppression

respirer pour libérer la voix

 

Débarrassez-vous de toute modestie,
Prenez les rênes,
Sans concession à l'opresseur
Marcher debout sans crainte,
Respirez et élevez la voix.
 
 
Anita Tijoux

Rédigé par hobo-lullaby

Publié dans #musique, #poèsie, #Liberté

Commenter cet article
C
Il est doux et beau ce rap, on a envie de l'écouter en boucle. J'aime bien le rap en espagnol, je suis fan, mais tu le sais d'Ana Tijoux (pour son engagement déjà) et avec elle j'aime aussi Calle 13, ce sont des petits jeunes biens de Notre Amérique, qui s'investissent et aident les luttes avec leur talent et ils sont trop peu hélas.
Répondre
A
Par son talent et la conviction de ses textes, elle arriverait à me faire apprécier le rap, c'est une très jolie découverte, merci Serge.
Répondre
A
Merci Serge!
H
Bonjour Almanito<br /> <br /> j'ai eu longtemps des a priori sur le rap <br /> certains textes m'ont apprivoisé,<br /> le rythme c'est un autre sujet<br /> un sujet complexe<br /> J'aime beaucoup cette rapeuse car ses mots sont<br /> un trait d'union entre amour et révolte<br /> Et puis il y a la langue<br /> ce n'est pas à toi que je vais apprendre ça<br /> l'espagnol, le portugais, la langue corse restent attachées aux racines et aux sens premiers des mots<br /> le français se croit riche quand il est alambiqué <br /> mais vénère Brassens et Prévert qui font d'une averse un simple sirop de parapluie<br /> <br /> Ana Tijoux n'est pas qu'une artiste et qu'une militante<br /> c'est une vrai poète son regard est épris de tendresse<br /> <br /> allez tiens je t'offre celle là (traduite en français)<br /> <br /> https://www.youtube.com/watch?v=1LnQvV9S0JQ<br /> <br /> merci à toi<br /> <br /> Serge